🌐

universalize

advancedC1

/ˌjuːnɪˈvɜːrsəlaɪz/ · u-ni-ver-sal-ize

To make something universal; to apply or extend a principle, concept, law, or practice to all people, cases, or situations without exception.

Meanings

verbformal

To make something universal; to apply or extend a principle, concept, law, or practice to all people, cases, or situations without exception.

کسی اصول، تصور، قانون یا عمل کو تمام لوگوں، حالات یا معاملات پر بغیر کسی استثنا کے لاگو کرنا یا وسیع کرنا؛ عالمگیر بنانا۔

عالمگیر بنانا

aalamgeer banana

Formal: عالمگیر کرناColloquial: سب پر لاگو کرنا

Synonyms

generalizeglobalizestandardizebroadenextendwidenapply universallyتعمیم کرناعام کرناوسعت دیناپھیلانامعیاری بنانا

Antonyms

particularizespecializenarrowrestrictlocalizeindividualizeخاص کرنامخصوص بنانامحدود کرناتنگ کرنامقامی بنانا

Common Collocations

  • universalize a principle
  • universalize human rights
  • universalize education
  • universalize healthcare
  • universalize a moral law
  • universalize access
  • attempt to universalize
  • universalize the concept

Example Sentences

Kant argued that one should only act according to principles that one could universalize for all of humanity.

کانٹ نے استدلال کیا کہ انسان کو صرف انہی اصولوں کے مطابق عمل کرنا چاہیے جنہیں وہ پوری انسانیت کے لیے عالمگیر بنا سکے۔

Kant ne istidlaal kiya ke insaan ko sirf unhi usoolon ke mutaabiq amal karna chahiye jinhen woh poori insaaniyat ke liye aalamgeer bana sake.

The government's goal is to universalize primary education so that no child is left without access to schooling.

حکومت کا مقصد ابتدائی تعلیم کو عالمگیر بنانا ہے تاکہ کوئی بھی بچہ تعلیم سے محروم نہ رہے۔

Hukoomat ka maqsad ibtidaai taleem ko aalamgeer banana hai taake koi bhi bacha taleem se mahroon na rahe.

Critics warned that it is dangerous to universalize Western cultural values and impose them on diverse societies.

ناقدین نے خبردار کیا کہ مغربی ثقافتی اقدار کو عالمگیر بنانا اور انہیں متنوع معاشروں پر مسلط کرنا خطرناک ہے۔

Naaqideen ne khabardar kiya ke maghribi saqaafati aqdaar ko aalamgeer banana aur unhen mutanawwi maashaaron par masallat karna khatarnaak hai.

Modern technology has helped universalize access to information in ways that were unimaginable a century ago.

جدید ٹیکنالوجی نے معلومات تک رسائی کو اس طرح عالمگیر بنانے میں مدد کی ہے جو ایک صدی پہلے ناقابلِ تصور تھا۔

Jadeed technology ne maloomaat tak rasaai ko is tarah aalamgeer banana mein madad ki hai jo ek sadi pehle naaqabil-e-tasawwur tha.

Easily Confused With

generalize:'Generalize' means to draw broad conclusions from limited examples, often imprecisely; 'universalize' means to deliberately extend a principle or practice to apply to all cases or people, often with philosophical or policy intent.
globalize:'Globalize' refers specifically to the spread of economic, cultural, or political practices across the world; 'universalize' carries a deeper philosophical meaning of making something applicable to all without exception.
standardize:'Standardize' means to bring into conformity with a set standard; 'universalize' means to extend applicability to all people or situations, not merely to set a uniform standard.

Word Family

universal
adjectiveعالمگیر، کلی
universally
adverbعالمگیر طور پر
universalism
nounعالمگیریت
universalist
noun/adjectiveعالمگیریت کا قائل
universality
nounکلیت، عالمگیریت
universalization
nounعالمگیر بنانے کا عمل
universe
nounکائنات
university
nounجامعہ، یونیورسٹی

See Also

💡 Memory Tip

Break it down: UNIVERSAL + IZE. 'Universal' means 'for everyone, everywhere' — add '-ize' (to make/do) and you get 'to make something apply everywhere and to everyone.' Think of the word 'universe' — one single space that holds everything — to universalize is to stretch an idea across the entire universe of people or cases.

Imagine a single golden thread being pulled outward from a single point and weaving itself across an entire globe, connecting every city, village, and person — that spreading, all-encompassing thread is the act of universalizing.

✍️ Urdu Poetry

جو اصول دل میں ہو، جہاں میں بھی وہی ہو سب کے لیے ایک قانون، یہی انصاف کی ردا ہو

Jo usool dil mein ho, jahaan mein bhi wahi ho Sab ke liye ek qaanoon, yahi insaaf ki rida ho

Let the principle that lives in the heart be the same for the whole world; One law for all — this alone is the garment of justice.

Unknown, Unverified

* Poetry attribution is AI-generated and may require verification.

🗣️ Urdu Proverb

جو اپنے لیے پسند کرو، وہی سب کے لیے پسند کرو

Jo apne liye pasand karo, wahi sab ke liye pasand karo

What you prefer for yourself, prefer the same for everyone — a folk expression echoing the universal moral principle.

📖 Etymology

Origin: Latin via French "universalis" — relating to all, general, whole

First known use: early 19th century

Derived from the Latin 'universalis' (general, universal), itself from 'universus' (whole, entire), combining 'unus' (one) and 'versus' (turned). The suffix '-ize' comes from Greek '-izein', indicating the act of making something into a particular state. The word entered English in the early 19th century as intellectual and philosophical discourse expanded, particularly in the context of Kantian ethics where 'universalizability' became a key moral concept.